This was the night when minority races were racists, starting with Raj saying “All Chinese homes have prawn crackers what!” With the Chinese theme, we had beer cocktail, dumplings, mooncakes, and eclairs.
Attendance included Veronika, Pierre, Calvin, Chams, Raj, Timmy, Asyraf, and Aaron.
We asked questions about the authorship as Asyraf noted that it felt like a female writing fan fic, not unlike the Japanese boys love manga genre, written by women, for women. Chams wondered if the book would be more organic in its Chinese format.
1. Death: Most of us expressed our disappointment at diabolus ex machina of the sudden death of Lan Yu when they are about to live happily ever after. Pierre noted the trope of the time. Chams claimed that the sad ending makes the story more poignant. Raj playfully suggested that perhaps that author is saying that the person who screws around is better for survival (in Raj’s words, “Cheebyes always live”), although Pierre rightly noted that we were assuming that staying alive is a good thing.
Aaron brought up the history of sad endings. EM Forster wanted a happy ending for Maurice, but the only way he could envision them together was to remove them for society, staying in isolation in the woods. Like Forster, Bei Tong just couldn’t envision a happy ending in the 80s. Veronika pointed that that this is especially true in the age of HIV/AIDS in the 80s. Han Dong associates sexual diseases with angmohs, Raj noted.
2. Communism, Money, and Love: There are several communist references in the book: Asyraf noticed that Han Dong means “defend Mao Ze Dong” and Chams said Han Dong is conformist, when compared to Lan Yu.
Aaron noted that in the postscript, Bei Tong wrote that she was surprised to come across such strong love existing in a capitalist society like USA. In short, Beijing Comrades argues that money is bad for true love, that is, a true form of communism is actually good for love.
Timmy said, “Chey. So typical of Chinese. You Chinese love money, you can talk about money the entire day. Lan Yu is the true Malay, giving up money for love.”
Raj chimed in, “Yeah la, Chinese people are very good at saving money.”
Asyraf shrewdly noted the irony: Han Dong embodies a good communist, and he hates anything Western (from angmohs to their food), and yet he is so good at earning money, and he uses money to buy boys.
3. Communism and sexuality: Calvin informed us the tension between Confucianism and communism. Communism wished to get rid of old “gods” and so Confucianism wasn’t popular. And Beijing Comrades exemplifies this tension. While communism means that people are equally valued for their production value, that is to say that being gay is ok since sexuality is not important in work, China is essentially a Confucian society in terms of being filial and producing heirs.
It is such a society that we see a shocking scene. Han Dong’s mother cries, and Han Dong says his love for Lan Yu is not as important as his mother’s wellbeing. Chams saw it as Han Dong taking the path of least resistance, as he is a conformist. Veronika put herself in Han Dong’s shoes and agrees with Han Dong’s thinking.
4. Gender: Seen in the communist/capitalist light, Raj notes that most people are commodities. Boys are bought for sex; women have sex with rich men who are potential husbands; and in a sense, women are seeing rich men as commodities.
We also talked about Han Dong leaving the curvy woman for the slim Lin Ping. Timmy scoffed, “Chey, so typical of Chinese.” Raj added, “Yeah la, Chinese fuck Malays and Indians, but marry Chinese in the end.” HAHAHA. How come so much Chinese bashing one?
In any case, there is much complexity about gender in the book. But since only two of us read the book fully, we didn’t delve deeply.
5. Sexuality: In the essay attached to the end of the novel, Petrus Liu argues that because Han Dong doesn’t believe in labels, “Han Dong stands as an example of a failed gay identity” (379). But Asyraf, Calvin, and Veronika called on Liu’s narrowmindedness: Han Dong by sleeping with everyone is bisexual or polyamorous; just because he’s not absolutely gay does not mean it’s a “failed” identity. Aaron also said that Liu uses a Eurocentric point of view on Han Dong. Han Dong needs to overcome societal and familial pressures, which he does in the end, and admits he is gay eventually, even if he lacks courage to live the life. Isn’t an acknowledgement of his gay self an affirmative identity even if it doesn’t adhere to the Western notions of screaming to be out-and-proud?
Petrus Liu also claims that since Lan Yu stumbles upon being gay–as Asyraf puts it succinctly that Lan Yu doesn’t choose to be gay–Lan Yu has a “non-identity” (379). But we disagreed with Liu. Obviously Lan Yu has a choice. He rejects a violent advance, and psychoanalysis, as Pierre noted. We also observed that Lan Yu goes out to find gay friends; you’re gay when you choose to make friends in the gay community. That is an identity.
6. Sex: Besides sleeping with men and women, Han Dong sleeps with “Annie” (drag queen) and HJ (guitarist who wears makeup). Why does Han Dong sleep with men he is not attracted to, Aaron asked. Both Raj and Pierre said that because Han Dong doesn’t know how to deal with relationships, he is experimenting.
Are there too many explicit sex scenes? Raj said, “Yeah, what’s up with emphasizing Han Dong’s big cock?”
Timmy responded, “Yeah lah, it’s so un-Chinese.” When asked to clarify if big cocks are un-Chinese, or if writing about big cocks is un-Chinese, Timmy declined to answer.
Aaron admired the sex scenes because they defy the hush-hush taboo secrecy of Chinese society.
As we always want to end with a positive note, nobody had anything good to say, although everyone who didn’t read the book were persuaded to read the book. Chams said in the tiring world we live in, it’s good to read a trashy book to relax. Calvin liked the purity and steadfastness of Lan Yu. Although Pierre said the book is dated, Aaron felt that it has captured a cultural zeitgeist at a particular point in history; he could identify with the struggles of Han Dong (“The struggle is real!); and the complexity of gay relationship between Han Dong and Lan Yu is universal and still relevant to reflect on our own modern gay relationships. Love is timeless.